廣東新易學院
語文大講堂 | 文言文中出錯率達到90%的實詞,不敢不背!
2021-09-07
瀏覽次數0
【譯文】過路的官人懷疑陳策舍不得騾子,便把它藏了起來。
【譯文】徐有功特意開脫謀反的人,論罪應當處死,請審理他。
【譯文】高祖派來使者授予(杜伏威)東南道尚書令的官,封他為吳王。
【譯文】有關部門為此上奏,(后主)下詔回復同意了這件事。
【譯文】大敗李信的軍隊,攻下兩座軍營,殺死七名都尉。
【譯文】堯的百姓擔心水患,因而在水上筑巢,這就是避免災害的巢。
【譯文】天下真正有大勇的人,災難突然降臨也不會驚恐。
【譯文】楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒有到,(楚王派)使者多次前去(邀請)。
【譯文】楚莊王謀劃事情很得當,群臣沒有人能比得上。
【譯文】假如劉裕取勝,一定會感激我們借道給他的好處。
【譯文】陛下(如果)當即殺掉他,(就)不是我的職權管得了的。
【譯文】賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出的人。
【譯文】許多人都稱贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒有答應。
【譯文】太祖了解他的志向,允許他而沒有加以強行改變。
【譯文】繁多的音樂和女色,眾多的妻室子女,都不過是供自己一個人享受罷了。
【譯文】推及知識(真正明白)在于(深入)推究事理。
【譯文】漢朝想派使者去聯絡月氏,但通往月氏的道路必定經過匈奴統治區。
【譯文】公孫瓚聽說這件事非常憤怒,重賞捉拿田疇,最后將他捕獲。
【譯文】齊將馬仙埤讓各座營寨相連逐步向前推進,謀劃解除對義陽城的圍困。
【譯文】他舅舅李常造訪他家,取出架上的書問他,他沒有不知道的。
【譯文】我們的國君在上能寬大化民,不用刑法;我們的人民在下生活富裕,沒有怨恨。
【譯文】不離去,項羽必定會殺掉范增,只是遺憾他沒有及早離開罷了。
【譯文】命令一下去,就(把死罪案犯)綁上押出來,片刻也不停留。
【譯文】孫臏來到魏國,龐涓擔心他才能超過自己,妒忌他。
【譯文】吳遵路曾經預先在吳地買米,用來防備年成不好。
【譯文】你可以選拔聰明有知識的年輕人,派他們去從師學習。
【譯文】當時楊素依恃夸耀自己的才能和地位,輕視侮辱朝廷大臣。
【譯文】王景于是讓人在石碑上刻下誡辭,使百姓知曉法典禁令。
【譯文】(吳起便)申明法度,賞罰分明,撤除冗余官員,廢除疏遠的王族的爵祿。
【譯文】(朱并)控告張儉和同郡二十四人結為朋黨,朝廷于是下詔(刪除告發人姓名的捕人文書)搜捕張儉等人。
【譯文】好好開始的的確很多,能夠堅持到最后的實在很少。
【譯文】當時雖然年事已高,但閑暇的時候還督促孩子們學習。
【譯文】皇上命令朝臣改正舊的法令,作為一朝通用的典章制度。
【譯文】但是百姓遭遇秦國的殘暴統治后,曹參給了他們休養生息的機會,無為而治。
【譯文】(魏國)公,是相州人,世代有美好品德,都是當時有名的大官。
【譯文】那個百姓禁受不住拷打,自己捏造事實服罪了。
【譯文】沒有問候(袁閎),迎著便說:“你們那地方有位顏子,你認識嗎?”
【譯文】漢軍到幾千里以外去爭奪利益,就會人馬疲乏,敵人就會憑借全面的優勢對付我們的弱點。
【譯文】我剛才已經跟賊人約定好了,根據道義不能欺騙他們。
【譯文】父母不認為我是好孩子,兄弟不接納我,賓客拋棄我。
【譯文】已經退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
【譯文】(天會)十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時代理翰林修撰。
【譯文】(子常)對這些都不去救濟,卻聚斂不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
【譯文】絳侯埋怨袁盎說:“我與你兄長友好,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
【譯文】那些人都很隨便地蹲坐互相面對,茅容獨自端正地坐著更加恭謹。
【譯文】呂后看見周昌,向他下跪道歉說:“如果沒有你,太子差點就被廢掉了。”
【譯文】從沒有看見他把喜怒哀樂掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我們)的。
【譯文】如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈送給大王的財物,會多得無法說盡。
【譯文】因此百姓能夠安心地居住下來并從事他們的職業,住戶和人口得以繁殖增長。
【閑】誤:清閑 正:通“嫻”,熟習 【譯文】大業年間,封倫見虞世基被煬帝寵幸卻不熟習為官的政務。
69.彧據案而立,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。
【譯文】柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問楊素的犯罪事實,楊素從此懷恨在心。
【譯文】季文子輔佐魯國,妾不穿絲綢衣服。因節儉而犯錯的人少啊。
【譯文】王家子弟都很好,但是聽到信使到來,都顯得拘謹。
【譯文】內心變化不表現在言語上,真有做高官的氣量。
【譯文】已經派人前去報告景公,還沒來得及回來,穰苴就斬了莊賈來向三軍示眾。
【譯文】不久賜給他一支鼓吹樂隊,并宣召他入宮值班。
【譯文】秦孝公與他交談,不知不覺地將雙腿移到席前。兩人長談幾天還不滿足。
【譯文】趙方派遣孟宗政、扈再興率領一百騎兵去半路攔截敵軍,殺敵一千多人。
【譯文】我一時間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此而輕視我。
【憂】誤:擔憂 正:父母的喪事 【譯文】他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過了常理,因此年輕時就有了名聲。
【譯文】田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
【譯文】看的人見到情況這樣,就來指責那個地方,那也太不通曉事理了。
【譯文】陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,無論年長年幼,都一樣對待。
【譯文】當初皇帝下令百姓開墾荒地,經歷三年才收稅。
【譯文】公琰志向忠誠儒雅,應當是能與我一起輔佐君王成就帝業的人。
【譯文】高祖起兵將入洛陽,把崔暹留下來輔佐高琛主持后方的政務。
【譯文】每次讀書讀到有關國家太平、禍亂、成功、失敗的經驗教訓。
【譯文】魯侯聽到這事,大為驚奇,派上卿帶上厚禮去招引他。
【譯文】催租不騷擾,這是催租中的撫恤(愛護養育)。
【譯文】皇上聽到歌謠就責備梁彥光,最終獲罪被免官。

肉耽高H高潮师生文,被公侵犯的漂亮人妻无码,人妻影音先锋啪啪av资源网下载