天凈沙·秋思
《天凈沙·秋思》——馬致遠
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
注釋
(1)枯藤:枯萎的枝蔓?;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉?;瑁喊?。
(2)人家:農家。此句寫出了人對溫馨的家庭的渴望。
(3)古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
(4)斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
(5)天涯:遠離家鄉的地方。
END
上一篇:高職高分作文欣賞 | 茍日新,又日新,日日新
下一篇:【英語角】英語動詞固定搭配